سیاست

د ستوري ماڼۍ د پرانیستې په مراسمو کې د افغانستان د اسلامي جمهوریت د جمهور رئیس محمد اشرف غني د وینا متن

کابل باختر 1 سنبله
جلالتمآب ناريندرا مودی،
مردم شريف هر دو كشور دوست، افغانستان و هندوستان،
آقايان و خانم ها، جناب ارسلا صاحب، جناب داکتر صاحب سپنتا که قرارداد این پروژه ابتکارشان بود و امضا کردند و امروز حضور دارند، اول تبریکی به شما اراکین محترم وزارت خارجه، وزیر صاحب خارجه، اعضای محترم ولسی جرگه و مشرانو جرگه، تمام دوستان،
السلام علیکم ورحمت الله وبرکاته!
اجازه دهيد تا صميمانه ترين سپاس هايم را تقديم كنم به دولت و ملت هند كه در روزهای خوشى و غم در كنار ما بودند و هستند. امروز يكی ديگر از روزهای خوشی است كه با افتتاح قصر تاريخی ستوری، نماد دیپلوماسی افغانستان در عصر حاضر، كه با كمك سخاوتمندانه هندوستان ترميم و بازسازی شده است، هر دو كشور صفحه جديدی را به مناسبات دوستانه عميق خويش می افزايند. جا دارد تا ازتوجه شخص جلالتمآب کریم آغا خان و بنیاد فرهنگی آغا خان بخاطر زحمات شان در بازسازی این قصر تاریخی ابراز تشکر نمایم. از انجینر صاحب میوندی و انجنیر صاحب سراج  خاصاً ابراز امتنان میکنم و از تمام همکاران شان.
تحولات روزگار ثابت ساخت كه هرگاه ملت ها بنای روابط خود را بر دوستی، اعتماد و همكاری متقابل بگذارند، هر روز شاهد به بار نشستن نهال تازه ای در چمنزار عطر آگين روابط دوستانه شان خواهند بود. روابط افغانستان و هندوستان مظهر كامل اين سخن حافظ است كه گفته بود: "درخت دوستی بنشان كه كام دل ببار آرد"
درخت دوستی اين دو كشور تاريخی، ريشه هايش تا اعماق تاريخ فرو رفته و شاخ و برگش تا اوجنای زمان بر افراشته گرديده است.
اما بازسازی قصر ستوری حاوی معانی بيشتری نيز هست. افغانستان در تاريخ معاصر، در زمان مرحوم شاه امان الله، قهرمان استقلال كشور، بنای دیپلوماسی مدرن خود را در اين قصر نهاد، تا به حيث كشوری آزاد، سربلند و متعهد به قوانين بين المللی راه خود را برای ورود به جرگه ملت های آزاد دنيا باز كند. بازسازی اين قصر به معنای تجديد آن عظمت در قرن بيست و يكم است، يعنی اينكه ما همچنان با آزادگی، سربلندی و از جايگاه برابر با ديگر كشورهای دور و نزديك رابطه خود را با جهان امروز سر و سامان می دهيم، و می خواهيم كشوری مسئول و متعهد به امنيت، صلح و خيرخواهی باشيم و نقش تاريخی خود را در اين عرصه ادا كنيم.
افزون بر آن، قصر ستوری با خاطره تاريخی ديگری نيز پيوند خورده است كه برای هر دو كشور اهميتی به ياد ماندنی دارد، و آن اينكه دولت جلا وطن هندوستان درمکان این قصر موافقت نامه استقلال هند را به امضا رساند. اين، يعنی اينكه هر دو كشور در شرايط سخت و آسان در ادوار مختلف تاريخ در كنار هم بودند، و برای آزادی، آبادی و سربلندی يكديگر همكاری داشتند.
امروز نيز دولت و ملت هند با سهم گرفتن در پروژه های كوچك و بزرگ بازسازی و انكشافی در گوشه و كنار افغانستان، می خواهند كه ما در برابر مشكلات تنها نباشيم و به كمك يكديگر راه استقلالی را كه از قرن گذشته آغاز كرده بوديم تا قُلّه های ترقی و پيشرفت دوشادوش همديگر بپيماييم.
روابط ما به اينجا متوقف نخواهد ماند. ما مصمم هستيم نشان بدهيم كه برای حفظ صلح و آرامش، برای غلبه بر وحشت و افراطيت، و برای رفاه و سعادت ملت های خود آماده هستيم همه توان خود را به كار اندازيم. بايد سر انجام منطق صلح و خيرخواهی بر منطق جنگ و شرارت طلبی، و منطق دپلماسی و گفتگو بر منطق ترور و خشونت پيروز شود. اين، تنها پيروزی دو ملت افغان و هند نيست، بلكه افزون بر آن، پيروزی دوستی بر دشمنی، پيروزی همكاری بر كارشكنی، پيروزی سازندگی بر ويرانگری، و پيروزی درايت و دورانديشی بر سطحی نگری و كوته فكری است.
اين رسالت و مسئوليت تاريخی ما است كه راه زيست صلح آميز برای فرزندان مان را هموار كنيم، به جنگ و نا امنی پايان بدهيم، به سرسبزی و شكوفايی سرزمين های مان همت بگماريم، به نور و اميد آغوش باز كنيم، و به تاريكی، تباهی و جهل نقطه پايان بگذاريم.
رهبران و سياستمدارانی كه به اين درك و درايت رسيده اند دست شان برای همكاری دراز است و آغوش شان برای صلح و آشتی گشوده است، و آنان با اين كار خود به خواستِ بر حق ملت های شان كه خواهان رفاه و خوشبختی هستند لبيك می گويند. كسانی كه نياز زمانه خود را ناديده می گيرند، به خير و فلاح مردم خود نمی انديشند و به جای صلح از جنگ، و به جای دوستی از كينه و عداوت كار می گيرند خواه نا خواه با پشيمانی بزرگ تاريخی روبرو خواهند شد هرچند برای شان دير شده باشد.
ما، افغانستان و هند، بر خلاف آن عده، تصميم گرفته ايم كه تاريخ را با دوستى و همكاری رقم بزنيم، و زمان را با درايت و دانايی مديريت كنيم و از فرصت های تاريخی برای پيشرفت ملت های خود بهره بگيريم.
همغه رقم چې نن د دې تاریخي قصر د افتتاح شاهدان یوو، زه باور مندیم چې په راتلونکو میاشت یا کلونو کې به انشاالله تعالی د دارالامان تاریخي ماڼۍافتتاح بیا وکړو او د امان الله خان د اصلاح طلبۍ عهد د تجدید لپاره نور ګامونه واخلو. زموږ اوسنی ځوان نسل، زموږ نسلونه او مخصوصاً زموږ راتلونکي نسلونه دا حق لري چې په امنیت کې، هوسایي کې او سوکالي ژوند وکړي او د تحرک، ترقي او پرمختګ شاهدان اوسي. د دې ارمانونو ساتل او د دې ارمانونو پلي کول او عملي کول هغه دروند مسوولیت دی چې د ټول دروندوالي سره باید دا ولس او دا دولت یې ترسره ورسوي. ما به اين سر انجام باور داريم و بر پيمان خود استوار خواهيم ماند.
د افغانستان دولت په استازیتوب د هند له محترمو ټولو سفیرانو او خاصتاً اوسني سفیر ښاغلي منپریت اوهرا څخه مننه کوم چې دا پروژه یې سرته ورسوله.
زنده باد راه سبز همكاری و پاينده باد هر دو كشور دوست، افغانستان و هندوستان!

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا